corrosion

suppose a life of acquiescence
makes its own chemical reaction
burning sulfur, acid,
oxidizing iron, the heart
that is not a stone
also subject to erosion

to want to obey
when the teacher says be yourself
who is that? a vessel
with fired-on satin-smooth glaze
or one of common clay that must chip and leak
all kinds of noise and emotion?

clearing the field

Hafiz says I must clear the rocks
if I am to have any good of this field
so I begin—to be ready
for some future sun-flushed spring

rocks of resentment and guilt
at feeling resentment and some pebbles
words to fling about because—
I think you should understand—
a bowl full of pebbles to explain
why I feel and all of the above

(tell me if there is a place to stack them all
a monument to self-help and decluttering)

here is the rock I have been curled under, closed
and we might someday have it for a signpost
to carve the hard harvest or what should we give
to forget this bitter year?

the rock where the top is not so big yet one digs
and digs and two strong arms and intent
are not enough to heave it out
don’t say God must think it’s good for you
for what shape was the rock that left this gaping hole

and the last black rock, glittering with something I should be
doing differently

Reading Hafiz, “So You Can Plant More Wheat,” translated by Daniel Ladinsky.