I want to proclaim it
to the man leaning and yapping
at the department store clerk
to the sheath-dressed woman
high heeled, on the phone
choosing bagged lettuce
I want to turn it inside out
spread it like dandelions
or honey or something
in a cooler hue, a green
slow rain, complete release
from striving
Reading Hafiz, “When the Meadows on the Body Turn Gray,” translated by Daniel Ladinsky.
Yes. Spread it as thick as you can as we need a big helping of this. All of us.
LikeLiked by 2 people
When I started drafting this poem, I thought I might be channeling a little Claudia–bringing in these people I ran across and listening in on their conversations/complaints.
LikeLiked by 2 people
I love where it took you. In a weird way I feel what I overhear (which has nothing to do with me! ) is almost like a phenomenon like weather or nature. There to learn from and be inspired by! I may just be rationalizing eavesdropping but…
LikeLiked by 1 person
Right…You can hardly help listening and getting intrigued if they are going to be so loud about it!
LikeLiked by 1 person
Yes, I agree spread it! (And love your conversation with Claudia, too.) 🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks, Merril. Hope you are having a great weekend!
LikeLiked by 1 person
Just wow. Love your poetry!
LikeLiked by 1 person
You are so sweet. Thank you.
LikeLike